已解决问题 - 浏览1232次
下一个已解决问题please help to translate
he never quite achieved the happiness he sensed was out there, and possoble, and enjoyed by other people
最佳答案 - 由提问者2007-04-05 11:24:26选出
他所感觉到的他从未完全获得/感到过的幸福已经明摆在/呈现在那里,并也是可能的,同时也让其他人享用着/感到满意。
-
lliiuuhope,不用客气!为了更清楚地理解句子的含义,我采用了较为直白的译法。您的意译译文并不过分,润饰得很不错。不过,如果我们真要较真,且在没有英文原文的情况下,将'近在咫尺'和'触手可及'再译回英文去,那好象就不会再译成out there和possible了?更可能会被译为so close和and reachable之类的。只是我个人意见,您觉得呢?呵呵! :D
'父亲感觉到.....幸福就在眼前,再也不是不可能获得的,同时其他人也感觉到了(这种幸福)'
'父亲感觉到的他从未觉得可能的,也从未完全获得过的幸福就在眼前了,同时其他人也感觉到了(这种幸福)'
这两种译法,可接受吗? -
Google,翻译成如下句子,是否过分和不准确?
父亲感觉到的他从未完全获得过的幸福已经近在咫尺,并且触手可及,同时也被其他人享用着。
提问者对最佳答案的评价
Thank you very much!
其他回答(9)
-
他从不相当的成就,是他感受到了幸福,并尽可能与其他人享有
参考资料
http://translate.google.com/translate_t
-
he never quite achieved the happiness he sensed was out there, and possoble, and enjoyed by other people
他从未相当达到了他感觉是那里的幸福, 和possoble, 和由人民享用 -
他从来没有完全地达到他感觉到的那种快乐。他要么立快乐之外,要么就是被别人用来取乐。
-
他从来没有获得过幸福,也许幸福已离他远去,也许所有的幸福都属于别人吧。
-
他从未相当达到了他感觉是那里的幸福, 和possoble, 和由人民享用
-
他从未获得他想要的快乐,不在那,或许,取悦于他人
-
他从来得不到的他认为的幸福其实就在那里,
而这些在其他人看来,已经是享用不尽的了。
[供参考,大意是这样的] -
那种他过去感觉到的,也许其他人享受过的幸福,他从来没有真正享受过.
-
他从不相当达成快乐他感觉向那边, 和 possoble, 而且享受在~手边其他人
lliiuuhope


smile_pig622
guoying98856
hercules5157









