已解决问题 - 浏览370次
下一个已解决问题请高手进来,谢谢帮忙翻译一下
Airplane Hooligans
'Air rage' is now a major concern following moves by airlines to draw up a passenger blacklist after a number of violent in-flight incidents. German flight attendants report that one thing is certain, with the growth in air travel the number of in-flight violent incidents is also increasing. Otto Ziegelmeier, Director of the Independent Flight Attendants' Organisation (UFO) reports that the range of incidents by people described as "unruly passengers" varies from racist remarks all the way to fistfights on board.
A security expert for a pilots' association agrees that it is a serious problem. British Airways registered 260 incidents in 1997, four times the figure of three years earlier. There are no statistics in Germany, but officials estimate that each year some 100,000 passengers on board German airplanes misbehave seriously.
While a number of foreign airlines are starting to take action against unruly passengers, the topic is not taken too seriously in Germany. Flight attendants and pilots groups feel that airlines, out of concern for their reputation, are covering up the problem. For example, Lufthansa officials speak only of some isolated incidents and say that so far there have been no serious cases reported. Compared to the total number of air travelers, unruly passengers remain a small minority. But then, a single passenger can become a security hazard if he starts to play with the doors, tries to force his way into the cockpit or secretly smokes a cigarette in the toilet.
Experts say that often the fear of flying is a cause of aggressive behaviour. Usually alcohol plays a role because in the extremely low humidity of the airplane it has a much greater effect than on the ground. In many cases, when flight attendants deny a passenger another drink, there is a heated reaction. In one instance, a man struck a stewardess so violently in the face that she suffered a broken jaw.
Airlines often have problems with business passengers because they are always used to being in control. However, as one airline official stated, "but up in the sky, it's the pilot who's in charge." Other agencies agree that many business passengers have a problem with following someone else's instructions. He said that American Airlines has even observed that the majority of unruly passengers are to be found in the first-class and business-class sections.
How do airlines deal with these passengers? A pilot for a German charter airline once had to deal with a group of 10 to 15 vacationers who were dancing through the aisle while carrying a portable stereo playing loud music. He warned the vacationers that if he was forced to make an unscheduled stop in New York, it would cost them $25,000. That quickly calmed them down. British Airways has begun warning passengers that they would be banned from flying with the airline after two incidents.
-
这么长只给20
最佳答案 - 由提问者2006-11-23 21:53:37选出
飞机小流氓
'Air rage' 现在是主要关心随后而来的移动由航空公司勾画一个乘客黑名单在一定数量的猛烈飞行中事件以后。德国空服员报告, 一件事肯定, 以成长在飞行中猛烈事件的数量并且增加的航空旅行。奥多・Ziegelmeier, 独立飞行的主任Attendants' 组织(飞碟) 作为passengers" 报道事件的范围由人"unruly 被描述; 一直变化从种族主义者的评论对打架在船上。
安全专家为pilots' 协会同意, 这是一个严肃的问题。1997 年英国航空登记了260 次事件, 四倍数值三年更加早期。没有统计在德国, 但官员估计大约100,000 位乘客德国飞机严重在船上每年misbehave 。
当一定数量的外国航空公司开始采取行动反对难驾驭的乘客, 题目太严重不被采取在德国。空服员和飞行员小组认为, 航空公司, 出于关心为他们的名誉, 包括问题。例如, Lufthansa 官员讲话只一些被隔绝的事件和认为, 到目前为止有是没有严肃的案件被报告。与空气旅客的总数比较, 难驾驭的乘客保留小少数。但另一方面, 一位唯一乘客能成为安全危险如果他开始演奏与门, 设法冲出去入驾驶舱或秘密地抽一根香烟在洗手间。
专家说, 对飞行的恐惧经常是进取的行为的起因。通常酒精充当角色因为在飞机的极端低湿气它有一个更加了不起的作用比在地面。在许多情况下, 当空服员否认乘客其它饮料, 有激昂的反应。在一个事例, 一个人那么猛烈地触击了空中小姐在面孔, 她遭受了一个残破的下颌。
航空公司经常有有企业乘客的问题因为他们总被用于是在控制。但是, 如同一位航空公司官员陈述, "but 在天空, it's 飞行员who's 在charge." 其它代办处同意, 许多企业乘客有有跟随某人的一个问题else's 指示。他说, 美国航空甚而观察了多数难驾驭的乘客将被发现在头等和事务类部分。
航空公司怎么处理这些乘客? 一名飞行员为德国宪章航空公司必须一次应付跳舞通过走道当运载便携式的立体音响演奏大声的音乐的一个小组10 位到15 位vacationers 。他警告了的vacationers 如果他被迫使做不定期的中止在纽约, 它会花费他们$25,000 。那下来迅速镇定了他们。英国航空开始警告乘客, 他们会被取缔从飞行以航空公司在二次事件以后。
提问者对最佳答案的评价
谢谢你.真厉害:)
yclgzm1234

Lacrimosa










