已解决问题 - 浏览35131次
下一个已解决问题福娃英语怎么说?
福娃英语怎么说?
-
Luckly Baby
-
过客
59.44.227.*
Fu Wa
-
太气愤了,拿到你们都没看发布会吗?已经改福娃的拼音啦~
-
福娃的英文名是Mascot,即:吉祥物的意思,我高三的时候在英语周报上看过关于福娃的文章,就是这个单词!
-
原来英语叫friendless,但是仔细解释一下,有贬意思!后来北京奥组会经国际奥委会同意改成FUWA
-
本来自福娃这几个吉祥物形象出来以后它们是用英文friendlies;上个月已经通过声明把这一名字改为汉语拼音FU WA。
-
个人以为应该用" Fuwa ",音译是最好的,这样外国人说时,中国人能听懂,中国人说时外国人也能听懂,奥运会本身就是把全世界共同的东西拿出来比赛,增进友谊,所以吉祥物更应有统一的名称.就象外国人一说"考拉"(Koala),中国人也都知道是什么.而人家说"攀得"(Panda),相信有多半中国人不知人是在说咱们的国宝大熊猫.
-
LUCK BABY
-
Friendlies
-
Friendlies
-
Friendlies
-
有没有官方称谓?
-
the five Friendlies
(上次考英语作文就写福娃) -
Fuk conditions
-
Friendlies
最佳答案 - 由提问者2006-08-08 10:49:09选出
老外承认的应该是friendlies.我做过此类阅读的。
-
过客
123.12.169.*
fu(二声) wa(二声
-
过客
61.187.107.*
FUWA
-
很明显,有点英语基础的人都知道叫:Olympic Mascots Fuwa
-
过客
210.13.99.*
Olympic Mascots
-
FuWa
-
过客
124.161.106.*
mascot Fuwa
-
happiness baby
好记星上是这样翻译的 字面意思 -
过客
79.73.94.*
"good-luck dolls"
"mascots"
"dolls of blessing" -
过客
218.12.7.*
吉祥物是什么
-
过客
91.107.10.*
em...Lucky baby
-
过客
218.1.168.*
就是fuwa!
-
fuwa,friendlies最开始用的,已停用
-
过客
116.116.65.*
Friendlies
-
过客
123.112.42.*
happy baby 比如林妙可这样的孩子. 健康的身体, 健康的家庭, 幸福的人生.
在老一辈人眼里, 下一辈的人还是孩子, 也许年龄大了, 但是许多事还没有经历, 在父母眼里, 对子女永远是baby那样疼爱.
不过: 像林妙可这样的孩子, 可以说是福娃. 实际生活中, 很残酷的, 好多孩子没有那么好的环境. -
过客
122.224.195.*
设计福娃的SB,是个结巴
提问者对最佳答案的评价
我看到的也是,求证一下。谢谢。
其他回答(2)
-
FU WA.
-
en en fuwa is right!
-
我认为是这个,中文化英语
-
Lucky baby
-
-
Happy baby福娃
-
过客
125.119.114.*
我比较喜欢 Lucky dolls
-
过客
222.75.45.*
奥组委已经正式更名为 Fuwa
-
过客
116.21.107.*
lucky baby
-
过客
219.143.204.*
friendlies 谐音 friendless,很多外国人不满意中国的这种叫法,还是 FUWA好
-
我比较喜欢 Lucky dolls
-


dianayyloveu
--若然
fuβballspiel
yujiangta963









