已解决问题 - 浏览69037次
下一个已解决问题端午节吃的粽子用英语怎么说?
端午节吃的粽子用英语怎么说?
-
Tzung Tzu;glutinous rice dumpling ; rice dumpling 。
rice dumpling wrapped in reed leaves -
I don't really know how to say it, but in
here, American, we just call it"zongzi." -
过客
58.213.242.*
Rice dumpling才是正确的,别听一些人瞎扯!
-
Rice Pyramid
-
过客
218.28.238.*
Eat sticky rice wrapped up in bamboo leaves on Dragon Boat Day
-
请你去看牛津老版7A,第10页。
标准的粽子英文是:rice dumpling!!!!!!
比较冲动!你怎么评的最佳答案哪!!!
噢!保持风度! -
glutinous rice dumpling
-
既然讨论'粽子'
就把'dumpling'忘了吧!
所有的外国人都知道'dumpling"
是饺子的意思
没在国外呆过的人,很难理解这一点儿
但,这是事实!! -
zhongzi
-
Cast not a clout till May be out.
未吃五月粽,莫把棉衣送。 -
Rice Dumpling
-
Steamed rice dumpling
-
Rice dumpling ,或者直接ZONG ZI是普遍接受的说法.语言重在能通用.
-
Sweer Rice is very delicious!
haha -
Rice dumpling就可以,但因为粽子是糯米做的,glutinous rice dumpling才最为贴切但rice dumpling也没错.
最佳答案 - 由投票者2007-06-25 04:12:01选出
还真没听说有外国人说这种食品,他们也不懂
我教给他们就是
粽子! ZONG ZI
应该叫 sweet rice triangle
比较贴切
sweet rice 糯米
trisngle 三角
-
过客
122.192.42.*
zongzi(粽子)
我想应该是吧! -
过客
222.183.68.*
rice cone
-
过客
114.223.64.*
Tzung Tzu dumpling是饺子
-
过客
123.120.186.*
rice dumpling for dragon boat festival
-
过客
59.68.147.*
就是zongzi呗
-
过客
125.96.62.*
"粽子"英文名:glutinous rice dumpling
我是专做粽子的,知道这个,嘿嘿~~~~~~~~~~~
www.pifa360.com/zongzi/ -
过客
117.91.234.*
就是rice dumping 么
-
过客
58.247.193.*
我~~~~(>_<)~~~~ ,天哪!草
-
rice dumplings
Letsgoedu 香港教育搜尋一網通
www.letsgoedu.com
24小時在綫增值,為您無時無刻
提供免費教育、進修資訊
立即click入:香港最大的搜索網站
www.letsgoedu.com
搜尋您最理想的課程。 -
过客
124.89.2.*
glutinous rice dumpling
-
过客
116.3.189.*
eat rice dumpling in dragon spring festival
-
过客
117.40.45.*
ALL OF YOU ARE SO WISE !WONDERFUL!
-
过客
118.251.130.*
单词宝典
孩子们的英语单词乐园
(在线测试词汇量)。哈哈 HTTp://word.ebigear.com/rememberword-623330.html -
过客
58.213.137.*
Tzung Tzu
-
过客
121.207.146.*
dumpling是饺子
其他回答(152)
-
让我试试:
pyramid-shaped dumpling of glutinous rice-
就连小学生都懂"dumpling"是饺子的意思
问题问的是"粽子"zongzi,而不是"饺子"dunpling!!!!!!!!你们知道不知道? -
像金字塔的形状
-
这答案才对
-
-
The Dragon Boat Festival eats a Zong-zi
-
这个答案对,外国人明白!
-
WJJ 你水平实在太有限了,还是别在这瞎弄。
-
-
答案在此
Steamed rice dumpling-
用英文正确的说法应该是 dragon-boat day
-
-
glutinous rice dumpling
粽子~~想想,也想吃~~^^ -
直接用dumpling 就可以了啊
-
别人以为你说水饺
-
-
Dragon boat festival eats the seed
-
晕~~小白~
-
-
we say "Rice Dumpling"
-
过客
58.34.136.*
You are right!
-
正确
-
rice dumpling 是完全正确的!
-
rice dumpling 是完全正确的!
-
-
sweet rice
-
zongzi, 没错
-
Dragon Boat Festival eats steamed rice dumpling
-
glutinous rice dumplins-tamale
-
-
A PYRAMID-SHAPED DUMPLING MAKE OF GLUTINOUS RICE WRAPPRD IN BAMBOO OR REED LEAVES
-
對的
-
-
用青草把糯米包紧煮熟吃。
-
咋是青草嘞?
-
胡說!!!!
-
-
glutinous rice tamale(粽子) eat at Dragon Boat Festival(端午节)
-
此字解蒸飯方法,或
墨西哥式蒸飯 -
How about "steamed rice tamale"
-
-
rice--jumping ,就是这个粽子的意思了!我也是刚学到的
-
过客
221.6.204.*
stuffed glutinous rice cone.绝对正确!
-
过客
221.6.204.*
stuffed glutinous rice cone.绝对正确!
-
应该是rice dumpling, 不是rice-jumping, rice-jumping的意思是"米正在跳," 嘻嘻!!!
-
-
Glutinous Rice Dumpling
也可以叫作Zong Zi 呵.-
过客
121.9.232.*
eat pyramid-shaped glutinous rice dumplings wrapped
-
(salt / sweet )rice dumplings
-
过客
219.136.192.*
"Glutinous rice "鬼佬就知道是棕子了.
-
过客
59.172.243.*
rice dumpling wrapped in reed leaves
-
应该是Rice Dumpling!
-
这个粽子本来就是我们国家的特有名词,在外国也是直接用Zongzi 这个单词,就像我们中国的武功叫功夫,所以就叫做为Gongfu。
-
dumpling就可以了
-
Rice bumpling, 其他都是废话.
-
内是糯米外是“冻”(壮语)
-


hansenaaa111
ilikedogsyao
xiajingwen1...
gerryman03









